審査基準および規定

The Superior Taste Award (優秀味覚賞、以下「本賞」)は年に一度、International Taste & Quality Institute(国際味覚審査機構、所在地: 55 rue des Trois Ponts in 1160 Brussels、Belgium, 以下「iTQi」)により、優れた味覚の食品と飲料を褒賞する目的で授与されます。iTQiの審査員は、著名なヨーロッパの調理士協会やソムリエ協会の会員であるシェフ、飲料専門家、バリスタおよびソムリエ(以下「審査員」)で構成されています。


全世界の食品・飲料品(以下「製品」)の製造者および小売業者(以下「参加者」)はiTQiによる製品審査(以下「審査」)に参加することができます。


製品のエントリー時までに、参加者は審査基準および規定による全ての権利の行使および義務の履行に関し、同意・承諾したものとみなされます。


1. 製品の参加登録

1.1 各参加者は異なる製品をいくつでも参加登録する権利を有します(以下「登録」)。製品はiTQiウェブサイト上のオンラインエントリーフォームまたはiTQi宛の電子メールを通して登録することができます。該当登録に対する請求額の支払いが完了し、製品が審査の為に期限通りに配達されて初めて登録が受諾されたものとみなされます。参加費用(以下「参加費」)が全額支払われていない場合、審査結果は参加者に公開されません。
1.2 請求額がiTQi所有の銀行口座に支払われると、登録確認が電子メールで送信されます。
1.3 審査される製品のカテゴリーはiTQiウェブサイト上に記載されています。審査の為に提出される各製品は(いくつかの例外あり)、いくつかの加工工程を経てなければなりません。製品は独自の商標を持ち、定期的に食料品店で販売中のものでなければなりません。
1.4 登録された製品が審査製品のいかなるカテゴリーにも当てはまらない場合および最低品質基準に満たない場合ならびに品質管理証明書がiTQiに不十分とみなされた場合、iTQiは該当製品の登録を解除する権利を有します。このような場合において、iTQiは参加者に電子メールで通達し、既に請求支払額が支払い済みの場合には係る費用を返金します。


2. 製品サンプルの送付

2.1 製品サンプル (以下「サンプル」) は、iTQiがウェブサイト上で規定するサンプル送付手順に従って送付してください。送付されるサンプルは市場において流通・販売中の製品と同じ状態 (容量、包装、ラベルなど含む)でなければなりません。また、サンプルは消費期限内および最良の状態で送付される必要があります。
2.2 サンプルの発送時には、各製品に対して最新の公式品質管理証明書が添付されていなければなりません。
2.3 iTQi事務所への輸送費、税金、輸入税および関税は、参加者の負担になります。
2.4 サンプル発送時におけるサンプルの如何なる損害および(部分的)損失に関して、iTQiは一切責任を負いません。
2.5 製品がiTQiに配達されると、各参加者は電子メールで受領確認書を受け取ります。


3. iTQi による審査

3.1 iTQiは審査の為にサンプルを審査員に提出します。
3.2 審査員は独立したメンバーによって構成されており、各々が平等な議決権を有します。
3.3 iTQi審査員は独自の味覚審査方法を採用しています。主な原則は以下の通りです:


• 製品は第一印象と味に重点を置き、以下の感覚的基準によって審査されます。
• 製品は他商品と競合するのではなく、製品特有の味の優秀さに基づいて評価されます。
• 各製品は原産地や包装、メーカーやブランド所有者の名前を明らかにしない「目隠し」状態で審査されます。
• 製品は個々の審査員によって評価されます。審査中に、審査員が互いに協議することは一切認められていません。審査員は特定の官能基準で採点し、コメントや提案を指定フォーム(以下「官能分析フォーム」)に記入します。個々の官能点数の加重平均を総合し、100ポイントを満点として集計されます。
• iTQiは、味覚的満足度の度合いの審査に限り、原材料の品質に関しては評価を下しません。製品の品質や衛生管理、生産工程については参加者が全責任を負います。


3.4 審査終了後一ヶ月以内に、参加者は参加製品毎に官能分析に基づいた総合・特定評点を表す官能分析グラフを受け取ります。この官能分析グラフは電子メールで審査結果と共に四月末までに送付されます。
製品のエントリー時、参加者は審査員によるコメントや提案をまとめた報告書を注文することが出来ます。この報告書は審査年の七月末までに送付されます。
3.5 参加者による異議申し立ては認められず、審査員による決定が最終的及び拘束力のある決定となります。
3.6 製品審査に参加した審査員の名前は公表されません。参加者はiTQiの事前の書面による合意なしに審査員と接触することを禁じられています。参加審査員のリストは www.itqi.com 上で閲覧できます。


4. Superior Taste Award ®(優秀味覚賞)

4.1 iTQiは、高評価を下された製品(以下「受賞製品」)に以下の通り三つに分類される賞を授与します。


• 金星三つは総合評定90%以上の極めて優秀な製品に付与されます。
• 金星二つは総合評定80%以上90%未満の特記に値する製品に付与されます。
• 金星一つは総合評定70%以上80%未満のおいしい製品に付与されます。


総合評定は審査員団によって評価された官能分析に基づく加重平均評価の結果です。


4.2 iTQiは、評価70%未満の製品には賞を授与しません。


5. Criystal Taste Award ® (クリスタル味覚賞)

iTQi は三年連続で金星三つを受賞した製品にクリスタル味覚賞を授与します。同賞はiTQiが与える最高水準の評価です。


6. 秘密保持

iTQiは、賞が授与されるまで、全てのエントリーの機密性を保持に努め、受賞されなかった製品または参加者に関する如何なる情報も開示しません。
参加者の名前の記載のある公式の受賞製品目録はiTQiのウェブサイト上で発表されます。その際、過去三年間の受賞製品目録のみが発表されます。


7. 本賞の活用

7.1. 本賞の活用期間は三年に限られます。
7.2. 以下に定めるように、Superior Taste Award(優秀味覚賞)の全受賞製品に対して認定証、表彰メダルおよびラベルが授与されます。。
7.3. 全ての受賞製品は、製品名・参加者・星の数・受賞年月日が記載された公式認定書(以下「認定書」)を以って表されます。
7.4. 本章の受賞により参加者はiTQiのロゴおよび受賞年が表示されている表彰メダル(以下「メダル」)を授与されます。
7.5. クリスタル味覚賞の受賞により参加者は、クリスタルトロフィーおよびクリスタル味覚賞認定証が授与されます。
7.6. 本章の受賞により参加者はiTQiによって発行された受賞ラベルが授与されます。同ラベルには受賞年および星の数が表示されています(以下「ラベル」)。参加者は、13カ国語で表示された各ラベルおよび審査会の写真を含む高解像度画像形式の画像ファイルを受領します。
7.7. 本章の受賞および活用は無料ライセンス許諾契約の締結により承認されます。(添付書類1参照)
iTQiは、本賞の登録商標、関連名称、ロゴおよび画像(以下「商標」)に関するすべての権利、利益の保有者として、受賞製品の商標に対して譲渡不可能かつ非排他的な限定的通常実施権を与えます。参加者は、本賞を受賞して商標を利用する前にライセンス許諾契約書に署名する必要があります。
7.8. 本賞の信頼性確保のため、ラベルの使用は以下の規則に規定され、各受賞参加者は全ての条件に同意します:


• 認定証、メダルおよびラベルは、iTQiの書面による事前同意なしにはいつ何時・いかなる方法でも修正することはできない。また、受賞に関する通知はにおいては、審査会の種類および授与された星の数ならびに受賞年を必ず明らかにしなければならない。
• 認定証、ラベルおよびメダルは受賞製品にのみ関連・限定されるもので、他の如何なる製品または一般的なライセンシー企業に関連・限定しない。
• 受賞製品に重大な変更がある場合、あるいは成分または製造工程が変更された場合、参加者は直ちにiTQiに書面で通知するものとする。その場合、参加者は受賞に付随する権利を維持する為にiTQiの再審査を受け、変更があった製品に対する再審査の結果、受賞基準を再度達成するまで、本賞の活用を一時中断することに同意する。

 

8. 責任制限

8.1. iTQi は製造物責任をめぐる請求に関して、金銭的もしくはその他の方法でもいかなる責任も負わないものとします。参加者はいかなる当事者からのそうした請求についても、iTQiに損害を与えないものとします。また、参加者は、iTQiに損害が発生した場合、名声に対する被害や費用など、直接あるいは間接的に生じたあらゆる損害を補償するものとします。参加者がiTQiに補償するのは、参加者による本賞の乱用、誤用、誤解を招きやすい使用に関連する請求が含まれますが、これらに限定されるものではありません。
8.2. iTQiは、契約、不法行為、法令またはその他のいずれに基づくものであろうと、本賞によって生じる収益の損失および間接的、特殊的、付随的または必然的な損害について、いかなる場合も責任を負いません。
8.3. 火災、地震、ストライキ、不可抗力、死亡・疾病または不能、政府の命令・規則、戦争またはその他の戦闘行為、暴動または内乱、禁輸措置、その他の如何なる統制不可能な政府の命令・規則(総称して「不可抗力事象」)などの理由で、本賞の授賞不履行を含む義務の不履行の場合には、いずれの当事者も審査基準および規定を違反したものとはみなされません。不可抗力事象が発生した場合、該当当事者は直ちに書面にて他方当事者に義務の履行不能または履行遅延を通知するものとします。不可抗力が30日間存在し続ける場合、賠償金を支払うことなく他方当事者は該当する契約を解除する権利を有します。


9. 分離条項

9.1 本契約の各条項は可能な限り適用法の下、有効かつ合法な形で解釈されます。
9.2 本契約の条項またはその一部が無効ないし施行不能な場合、その他の残存規定または残存部分の有効性に影響は与えられず、引き続き完全に有効であるものとします。さらに、両当事者は当事者間の契約の安定性の回復の為に、可能な限り同等の結果をもたらし、当初の目的を維持する代替新条項追加の交渉義務を負います。

 

10. 準拠法および管轄権

10.1 本賞ならびに当該審査基準および規定はベルギーの法律に基づいて管理、実施および解釈されるものとします。
10.2 係争が発生した場合には、ブリュッセルの商業裁判所が専属管轄権を有するものとします。本賞ならびに審査基準および規定に関して生じたいかなる係争は和解により解決するものとします。 和解解決が不可能な係争の場合には、ブリュッセルの商業裁判所が専属管轄権を有するものとします。


添付書類1:ライセンス承諾書


2011年10月24日